Lars-Henrik Olsen: Dyr & Spor / Which Animal?

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr

 

Have you ever wanted to know which animal left that pile of poop on your back garden? After reading this book, you’ll know! And many, many other things too.

Lars-Henrik Olsen: Which Animal

Author: Lars-Henrik Olsen
Publisher: WSOY 2012, Finland (the Finnish edition)
Category: non-fiction
Original language: Danish
Rating: 4/5

Lars-Henrik Olsen has put together a book on common European wildlife which is the best I’ve ever seen. It shows you the foot prints and traces of animals, how their poop or vomit balls look like, how they eat and where they sleep. The viewpoint is that of the ordinary mr Smith, who’s out in the backyard or even a little further down in the forest and sees that something’s clearly been around, but what?

Olsen shows in the most interesting way, how you can succeed in finding wildlife in your surroundings by knowing where to look and for what signs. The book is incredibly practical, easy to read, divided into sections of different animals and groups of animals and behavior types and what you can make out of those.

There must be hundreds of pictures in this book, both photos and drawings, which illustrate perfectly the topics discussed in the text. Yet, it’s not too big or cumbersome to take with you when you’re actually out there exploring.

Warmly recommended!

Susan

From the same author:

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr

Hannele Klemettilä: Federigo’s Hawk

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr

 

The Dark Ages – the Middle Ages. When the world was ruled by barbaric ignorance. This is quite a popular conception, but is it justified? Hannele Klemettilä is a Finnish historian, who wants to challenge the image of the Middle Ages as an era of cruelty. In Federigo’s Hawk she presents us with evidence of the compassion and appreciation the people in the Middle Ages showed towards animals – their invaluable companions and helpers.

Hannele Klemettilä Federigon haukka

Author: Hannele Klemettilä
Publisher: Atena 2013, Finland
Category: Non-fiction
Original language: Finnish
Rating: 4/5

HelMet Reading Challenge 2017: number 10. A book with a beautiful cover.

Klemettilä gives examples of relationships people had with several different animal species; dogs and cats, horses, hawks and elephants among others. Many household animals had to work hard, but so did their owners. On the other hand, there was no intensive animal farming – pigs wondered in the woods and chicken ran on the backyards.

What Klemettilä is stressing over and over, is that people were individuals also in the Middle Ages, just as they are now. There were those that adored animals and those that couldn’t care less. Even if there was someone voicing the inferiority of animals, it doesn’t mean everybody would have been of the same opinion.

It is good to bring these issues up. On the other hand, I cannot help wondering the academic research in this kind of issues. It seems that many conclusions are drawn based on very few sources and then generalized without a justification. There are of course relatively few records stemming from the Middle Ages that can be studied. But shouldn’t that be a good reason to withdraw from making generalizations?

All in all, Klemettilä has written a very entertaining book on the history of the relationships between humans and non-humans and as such it is well worth reading.

Susan

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr

Want to Publish Books from Finland? You’re in for a Treat!

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr

 

Finnish literature is taking a big step forward in the international publishing scene. There are several new authors, who’ve signed plenty of foreign rights deals, even movie options have been sold to Hollywood. This is quite an achievement from such a small language and such a different publishing market from many other countries.

Finnish Literature and Agents by Read, Write and Publish

FILI helps foreign publishers

Behind every successful author, there’s a determined agent and publisher. But that’s not all. Besides excellent literature, the new Finnish success has benefited from the back up of the Finnish Literature Exchange (FILI), an export organization awarding grants to more than 300 different projects every year totalling in 600 000 euros. Typically these grants go to translation and publishing costs of foreign prints of Finnish books. If you’re considering to translate and publish a Finnish book, check with FILI – they might give you a grant!

Our Dear Neighbours Again!

Despite the recent surge of Finnish literature out to the world, we’re still far behind our neighbours in the west. As the Finnish literature exports was valued to appr. 2,3 million euros in 2015, the Swedish exports were in the region of 15 million euros already in the 2010. The Swedes have been rolling on the crime wave, but the Finns have found the YA fiction boom. Such authors as Salla Simukka (Snow White Trilogy) are paving the way for a new kind of northern literature.

The authors need help in telling the world about their books. Finland has long been a lonely wolf in the world filled with literary agents – there hasn’t been any. In the domestic markets Finnish authors can still send in their unsolicited manuscripts to all publishers. Traditionally foreign rights sales have been taken care of by the publishing houses, but now there are a few independent literary agents working in the field. This market is still very small as is evident from the value of the exports.

New Agents Wanted

However, potential is there. FILI arranged yesterday a seminar to plant the seeds of a new literary agent career into the minds of interested participants. While the Swedes are talking about hundreds of titles being exported every year, the Finns still move in dozens. More agents are needed to bring the market on the level it deserves.

Besides the fiction, non-fiction could prove an interesting field in this perspective. Non-fiction books are seldom translated from Finnish into other languages (while the opposite is very common). Publishers outside Finland are happy to take in good ideas for non-fiction titles, but produce them later on by themselves. This can be prevented by offering content that cannot be reproduced by anyone other than the original author.

Susan

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr